جامعة القاهرة تطلق ترجمة عربية لكاتبة يهودية يكشف أكاذيب الاسرائيليين عن السلام
الأربعاء 11/سبتمبر/2013 - 12:16 م
في مبادرة ثقافية، أنهى مركز اللغات والترجمة بجامعة القاهرة ترجمة كتاب هام من اللغة العبرية إلى العربية بعنوان : "أكاذيب عن السلام" لمؤلفته الكاتبة اليهودية الاسرائيلية تنيا رينهارت وهي ناشطة سياسية وأستاذة جامعية بجامعة تل أبيب قادت حملة دولية ضخمة عام 2002 تحث فيها على مقاطعة الجامعات الإسرائيلية التي التزمت الصمت إزاء الممارسات الإسرائيلية ضد الشعب الفلسطيني.
وركز كتاب "أكاذيب عن السلام" الذي يضم 10 فصول مدى الزيف فيما تدعيه اسرائيل عن السلام مع العرب ،خاصة بعد انتفاضة أوسلو بعد أن أصبح واضحاً ــ كما تقول الكاتبة اليهودية ــ أن هناك آلية لحجب المعلومات في المجتمع الإسرائيلي لفهم مايجرى في الواقع ويمتد هذا الحجب إلى وسائل الإعلام الغربية،وخلال إحدى موجات العدوان الإسرائيلي على غزة كتبت تقول : "جيش الدفاع جائع للحروب فمن أجل ماذا تقاتلون".
ويعتمد الكتاب في الأساس على الوقائع التي جرت بعد أن قرر إيهود باراك والمنظومة العسكرية إلغاء اتفاقيات أوسلو ، فيما يكشف الكتاب عن بعض أكاذيب السياسة الإسرائيلية التي تعاون فيها رئيسي الوزراء الإسرائيليين باراك وبنيامين نتنياهو بشأن سعي اسرائيل لتحقيق السلام ولجوء وسائل الإعلام الإسرائيلية إلى خلق مفاهيم كاذبة توحي بأن القيادة الإسرائيلية تعتزم التفاوض على الإنسحاب بينما كانت أحاديث تلك القيادة تشيد بالمستعمرين في الضفة الغربية.
كما تناول الكتاب بعض الحقائق التي تشير إلى انسياق الجانب العربي إلى مايصفونه بالضمانات الأمريكية ، وإلى قدرة الإسرائيليين على التلاعب بالقادة الأمريكيين وكيف يمكن أن تكون ضماناتهم بدون قيمة ، وتلفت الكاتبة إلى ضرورة أن يكون الإلتزام الذي يمكن أن يحصل عليه الجانب العربي هو التزام اسرائيلي يضمنه المجتمع الدولي.
وقال الدكتور محمد عثمان الخشت مدير مركز اللغات والترجمة بجامعة القاهرة، أن هذا الكتاب يمكن أن يسهم في تعريف الباحث والقارئ العربي بالمجتمع الإسرائيلي من كافة الجوانب وبالمنطق الذي يفكر به القادة الإسرائيليون.